鹿児島を代表するローカル新聞「南日本新聞」に当社の記事が掲載されました。
– ご依頼いただいた内容を「外国人目線で」翻訳すること
– 翻訳者が訳したものを必ず別の翻訳者がチェックすることで、おかしな表記を防ぎ、細かなニュアンスまで伝えられるように気を配ること
– ネイティブである翻訳者の、自国の文化や言葉に精通しているからこそ可能な提案を積極的に取り入れること
そうしたことを通して生まれる翻訳は、機械翻訳ではとうてい伝わらない命の通ったことばとなり、思いを読む人に伝えてくれことを願っています。